GTA4 The Ballad Of Gay Tony の重要なシーンで流れてくる曲。
歌詞の内容はようわからんし、こういう曲はめったに聞かないけれど曲の使われ方が印象的だったので好きになった。音楽って案外音楽以外の要素が働いて好きになったりするよね。
Yeah (Whoop Whoop!)
Yeah (Whoop Whoop!)
Backup, behind the line you hear them,
them sirens gonna see them,
that heat they finally blasting
They playing with my heartbeat
下がって 列の後ろに 聞こえるでしょ
今に分かるから サイレンの音が
奴等がついにまき散らしたあの熱
奴等は私の心臓音で遊んでいるのよ
My body grind you shattered
Now walk the line they firing
You hear them sirens (Whoop Whoop!)
you hear them sirens
あなたは私の体で粉々にされる
正しいことをして 彼らが発砲してる
サイレンの音が聞こえるでしょう
Tell me how long before you drop the bomb
before you turn it up
turn it up
turn it up
turn it up (x2)
爆弾を落とすまでどれくらいかかるか教えて
起爆するまでどれくらい?
So tell me what you're waiting for (Whoop Whoop!),
Tell me what you're waiting for (x4)
何を待っているのか教えてよ
One of those nights
you think your startin this war.
Your with your boys, you had some drinks,
your gonna to take this to far.
あの夜に
貴方はこの戦争を始めたのだと思ってる
部下と共に 酒を飲んでいた
あなたはもっと事を大事にしてやろうとしていた
You in the way you gon get spaded
causality of this game.
I'm your alarm your time has come
and boy your love's just a thing.
あなたはその途中でこのゲームの犠牲になってズタズタになるからね
今回警告してあげる 貴方の番が来たって
それでね貴方、貴方の愛はそんなものよ
2010年9月27日月曜日
Dino Valente / Timeの訳
Time slipping away,
New dreams born every day,
Suddenly these dreams are behind you.
時間がすり落ちていく
毎日生まれる新しい夢達
突然君の夢達が歩みを止めた
Ever falling like rain,
Changing again and again,
Is there someone who loves you?
いつも雨のように降っている
何度も何度も変化する
好きな人はいるかい?
We may only be here one time
For all anyone knows.
And we already share one mind.
What more could we ask for?
僕たちはかつてここにいただけなのかもしれない
だってみんな知ってることだし
そしてすでに僕らはひとつの心を共有している
それ以上何を望むことがあるだろうか?
Than sunlight born of the dawn,
Night dreams having all flown,
In tune with creation.
そして夜明けと共に陽が射す
夜の夢はみんな飛び去っていく
創造の調べの中で
Than time slipping away,
New dreams born every day,
In tune with creation.
時がすり落ちていく
新しい夢は毎日生まれていく
創造の調の中に
The Wannadies: Things That I Would Love To Have Undone の訳
They put a rifle in my hand
it's hard for a 16 year old to understand their masterplan
Why I'm supposed to die or kill a man instead of them
奴らは僕にライフルを握らせた
16歳の子供にはあいつらの考えてることなんてわかりっこなかった
なんで僕はあいつらの代わりに殺し合いをしなくちゃいけないんだ
Things that I would love to have undone that I wish never happened
Things that I would love to have undone that I wish never happened
僕にはやりたくない事があった 起きてほしくない事があった
They put a rifle in my hand and drooled
we'll surely make a man out of you
I was the master fool 'cause I lost the right and wrong of killing men
instead I roared with them
奴等は僕にライフルを握らせて お前を男にしてやるよってほざいたんだ
僕は大馬鹿野郎だった だって人を殺すことの善悪が分からなくなってたから
奴等とやりあう代わりにこんなことになるとは
I love to die or kill a man
喜んで自分が死ぬか人を殺すかどっちかにしたい
Things that I would love to have undone that I wish never happened
Things that I would love to have undone that I wish never happened
I didn't get a chance to choose a second chance to lose
僕には自分で何かをすることもできなかったし
自分で何かをしないということもできなかったんだ
解説
Wannadiesはスェーデンのバンドだが、この曲が発表された年は1992年
スウェーデン は2010年になってから志願兵制度を採用しているがこの曲が発表された時には
徴兵制度がまだあった なのでこの歌詞は作詞者が従軍時代に体験したことなのかもしれない
この曲のミュージックビデオではライフルを持って微笑む水着姿の中年女性がでてくるがこれは要するに戦わない老人に戦わされる若者達を意味しているのだろう
2015 7/22 訳詞訂正
昔の訳はあまりにも直訳すぎて意味がわからなかったのと
ところどころ明らかに解釈がおかしい部分もあったで修正
2010年9月10日金曜日
Mirror's edgeの主題歌 日本語訳
ゲーム、ミラーズエッジの主題歌の歌詞を日本語訳
光の表現や、色彩設計が鮮やかでとてもいい雰囲気のゲーム。
続編が作られるとか作られないとか、良くわからん状況ですが
自分は是非続編をやりたいですね。
Lisa Miskovsky / Still Alive
I have changed
I have changed
Just like you
Just like you
私は変わった
貴方のように
For how long
For how long
Must I wait
I know there's something wrong
一体どれくらい 待たなければいけないのか
何かがおかしいのは分かっている
Your concrete heart isn't beating
And you tried to
Make it come alive
貴方のコンクリートの心臓は脈打たない
そして貴方はその鼓動を取り戻そうとしていた
No shadows
Just red lights
Now I'm here to rescue you
影がない
ただ赤い灯があるだけ
今、私は貴方を救いにきた
Oh I'm still alive
I'm still alive
But can not apologize, no
私はまだ生きている
けれど私は謝ることはできない
So silent
No violence
But inside my head
So loud and clear
とても静かで
暴力もないのに
私の心の中は
とても喧しくそして凄く透き通っている
You're screaming
You're screaming
Covered up with a smile I've learned to fear
貴方は叫ぶ 私が恐れるあの笑顔と共に
Just sunshine
And blue sky
Is this all we get
For living here
陽光と青い空があるだけ
これが私たちがここで生活をし
得た全てなのだろうか
Come fire
Come fire
Let it burn and love come racing through
炎が欲しい
焼やしてしまえば愛は再び駆け巡る
Oh I'm still alive
I'm still alive
But can not apologize, no
私はまだ生きている
でも謝ることはできない
I've learned to lose
I've learned to win
I've turned my face against the wind
私は負けることを学び
勝つことを学んだ
そしてその風から顔を背けてきた
I will move fast
I will move slow
Take me where I have to go
私は迅速に、そしてゆっくりと動き出す
行かなければいけない場所に連れて行って欲しい
Oh I'm still alive
I'm still alive
But can not apologize, no
私はまだ生きている
だけれど謝ることはできない
光の表現や、色彩設計が鮮やかでとてもいい雰囲気のゲーム。
続編が作られるとか作られないとか、良くわからん状況ですが
自分は是非続編をやりたいですね。
Lisa Miskovsky / Still Alive
I have changed
I have changed
Just like you
Just like you
私は変わった
貴方のように
For how long
For how long
Must I wait
I know there's something wrong
一体どれくらい 待たなければいけないのか
何かがおかしいのは分かっている
Your concrete heart isn't beating
And you tried to
Make it come alive
貴方のコンクリートの心臓は脈打たない
そして貴方はその鼓動を取り戻そうとしていた
No shadows
Just red lights
Now I'm here to rescue you
影がない
ただ赤い灯があるだけ
今、私は貴方を救いにきた
Oh I'm still alive
I'm still alive
But can not apologize, no
私はまだ生きている
けれど私は謝ることはできない
So silent
No violence
But inside my head
So loud and clear
とても静かで
暴力もないのに
私の心の中は
とても喧しくそして凄く透き通っている
You're screaming
You're screaming
Covered up with a smile I've learned to fear
貴方は叫ぶ 私が恐れるあの笑顔と共に
Just sunshine
And blue sky
Is this all we get
For living here
陽光と青い空があるだけ
これが私たちがここで生活をし
得た全てなのだろうか
Come fire
Come fire
Let it burn and love come racing through
炎が欲しい
焼やしてしまえば愛は再び駆け巡る
Oh I'm still alive
I'm still alive
But can not apologize, no
私はまだ生きている
でも謝ることはできない
I've learned to lose
I've learned to win
I've turned my face against the wind
私は負けることを学び
勝つことを学んだ
そしてその風から顔を背けてきた
I will move fast
I will move slow
Take me where I have to go
私は迅速に、そしてゆっくりと動き出す
行かなければいけない場所に連れて行って欲しい
Oh I'm still alive
I'm still alive
But can not apologize, no
私はまだ生きている
だけれど謝ることはできない