2010年9月10日金曜日

Mirror's edgeの主題歌 日本語訳

ゲーム、ミラーズエッジの主題歌の歌詞を日本語訳
光の表現や、色彩設計が鮮やかでとてもいい雰囲気のゲーム。
続編が作られるとか作られないとか、良くわからん状況ですが
自分は是非続編をやりたいですね。



Lisa Miskovsky / Still Alive

I have changed
I have changed
Just like you
Just like you

私は変わった
貴方のように

For how long
For how long
Must I wait
I know there's something wrong

一体どれくらい 待たなければいけないのか
何かがおかしいのは分かっている

Your concrete heart isn't beating
And you tried to
Make it come alive

貴方のコンクリートの心臓は脈打たない
そして貴方はその鼓動を取り戻そうとしていた

No shadows
Just red lights
Now I'm here to rescue you

影がない
ただ赤い灯があるだけ
今、私は貴方を救いにきた

Oh I'm still alive
I'm still alive
But can not apologize, no

私はまだ生きている
けれど私は謝ることはできない

So silent
No violence
But inside my head
So loud and clear

とても静かで
暴力もないのに
私の心の中は
とても喧しくそして凄く透き通っている

You're screaming
You're screaming
Covered up with a smile I've learned to fear

貴方は叫ぶ 私が恐れるあの笑顔と共に

Just sunshine
And blue sky
Is this all we get
For living here

陽光と青い空があるだけ
これが私たちがここで生活をし
得た全てなのだろうか

Come fire
Come fire
Let it burn and love come racing through

炎が欲しい
焼やしてしまえば愛は再び駆け巡る

Oh I'm still alive
I'm still alive
But can not apologize, no

私はまだ生きている
でも謝ることはできない


I've learned to lose
I've learned to win
I've turned my face against the wind

私は負けることを学び
勝つことを学んだ
そしてその風から顔を背けてきた


I will move fast
I will move slow
Take me where I have to go

私は迅速に、そしてゆっくりと動き出す
行かなければいけない場所に連れて行って欲しい

Oh I'm still alive
I'm still alive
But can not apologize, no

私はまだ生きている
だけれど謝ることはできない









0 件のコメント:

コメントを投稿