2011年12月7日水曜日

Nico - I am not sayin' の訳

NICOの1965年の曲らしい。この曲は知らなかった。
Wikiを見ると、原曲はGordon Lightfootによるもので、カナダのシングルチャートで1965年6月に12位まで行ったとか。ニコのバージョンそこまで売れはしなかったが、ジミーペイジが参加してる。このバージョンでは原曲と違い12弦ギターを使ってる。ちなみにモリッシーがBBCのラジオ番組、無人島ディスク(Desert Island Discs)でこのニコのシングルを選んでたりもする。

初めてこの曲を聞いてみたけど普通にいい曲。
ニコはヴェルヴェットアンダーグランドは勿論として、ソロでもチェルシーガールとかいい作品残してるし、裏方に恵まれてますな。
歌詞を見ると原曲は男性が歌っているから、浮気な男の歌って感じになるのかも。でも女性のニコが歌うと、好きな男が浮気者でそれに振り回される女性が主人公で彼女の性格はいわゆるツンデレ、という歌詞だと解釈できなくもない。




I'm not sayin' that I'll love you
I'm not sayin' that I'll care
If you love me.
I'm not sayin' that I'll care
I'm not sayin' that I'll be there
When you want me.

貴方のことを愛するとは言ってない
貴方が私のことを愛しているか気になるなんて言ってない
気になるなんて言ってない
貴方が私と一緒にいたいと思ったときに私が側にいてあげるなんて言ってない

I can't give my heart to you
Or tell you that I'll sing your name
Up to the sky.
I can't lay the promise down
That I'll always be around
When you need me.
私はこの気持を貴方に捧げることはできないし
貴方に空に向かって貴方の名前を歌いますとも言えない
貴方が私を必要としているときに何時も貴方の側に居てあげると
約束することはできない

Now I may not be alone each time you see me
Along the street or in a small cafxJ・
But still I won't deny or mistreat you
Baby, if you'll let me have my way.
今、貴方が私に会いに来てくれる時に寂しさを感じることはなくなったかもしれない 街中でも 小さなカフェでも
とは言っても、もし貴方が私の自由にさせてくれたなら
私は貴方に意地悪をすることはないのに

I'm not sayin' I'll be sorry
For the things that I might say
That make you cry.
I can't say I'll always do
The things you want me to,
I'm not sayin' I'll be true
But I'll try.
私は私が言う貴方を悲しませるようなことに
私が後悔する、とは言ってない
貴方が私にしてほしことをいつもしてあげるとは言えない
私はいつも貴方に忠実であるとは言ってないけど
頑張ってみる

Now I may not be alone each time you see me
Or show up when I promise that I would,
But still I won't deny you or mistreat you
Baby, if you loved me like you should.
今、貴方が私に会いに来てくれると寂しくなくなったかもしれない
もしくは、私が貴方に会うと約束したら貴方がちゃんと来てくれる時には
けれども、もし貴方がそうすべきやりかたで私を愛してくれなら
私はあなたに意地悪しないから